《TOTAL AIKIDO》KAMAE / BASIC STANCE / 基本站姿 (P.30-31)

養神館塩田剛山的合氣道

版主: michelle

Erin2000
中級會員
文章: 134
註冊時間: 週日 7月 06, 2008 9:08 pm

Re: 《TOTAL AIKIDO》KAMAE / BASIC STANCE / 基本姿勢 (P.30-31)

文章 Erin2000 »

james1972 寫:星期日到高雄潘老師那裏交流時
可以順便問他這個問題
關於養神館的技法
陳永隆老師也研究很多
星期日可以一起討論。
呃...真難為情... :oops:
其實這個句子很簡單,不知怎搞的,我把它想得太複雜了 :roll:
(真是對不起我的英文老師~)

that在這裡是關係代名詞=the stance
帶出形容詞子句is necessary to develop breath power
形容前面的名詞the stance

所以,就是如兩位所言!!
不過,聽聽潘老師與永隆老師對呼吸力的看法與做法,
是挺好的提議。
Erin2000
中級會員
文章: 134
註冊時間: 週日 7月 06, 2008 9:08 pm

Re: 《TOTAL AIKIDO》KAMAE / BASIC STANCE / 基本姿勢 (P.30-31)

文章 Erin2000 »

另外想問問大家的看法:
stance其實有站姿的意思,
我之前都將kamae譯成基本站姿.
因為照片也都是站姿.

可是,這一回我將它譯為"基本姿勢",
其實是受到我們課堂有"坐姿呼吸力"的影響.

這一點倒是可以請教永隆老師,
是否養神館的kamae純粹指站姿?

因為我認為kamae所要求的身體架構與力量,
應該不論處於何種狀態之下,都應該保持著。
當然,坐姿與站姿還是有差異性!
所以,想確認養神館中的kamae是否純粹指站姿?
Erin2000
中級會員
文章: 134
註冊時間: 週日 7月 06, 2008 9:08 pm

Re: 《TOTAL AIKIDO》KAMAE / BASIC STANCE / 基本站姿 (P.30-31)

文章 Erin2000 »

我想了想 :roll:
還是譯成"基本站姿"比較好!
回覆文章

回到「TOTAL AIKIDO」